Dildeki Yozlaşma
Dildeki Yozlaşma
gecenlerde gene böyle bi ba$lık acmı$tım uctu galiba..dildeki yozla$ma diye..dream den örnek vermi$tim..neden programların ismi aptal aptal ingilizce kelimelerden olu$uyo diye..misal dream weekend..nr1 de aynı haltları yiyor zaten..neyse dream hatadan döndü..beni duydu galiba dream haftasonu oldu programın adı..kanalın adı da hayal tv olsun mu..olsa fena olmaz ama daha özel bi$i o..show,star felan fıstık ta tamamen türkce olmayan isimler..ama bence dream doğru olanı yaptı..dilimize sahip çıkmalıyız..olabildiğince öztürkçe konu$malıyız..dilini kaybeden bi millet benliğini de kaybeder zaten..almanlara bakın..yasak koydular..okullarda ders dı$ında bile almanca dı$ı konu$mak yasak..aptalca bi yasak ama dile verilen değerin,önemin bi göstergesi..biz de sahip cıkmalıyız sonuna kadar bence..tabi ki böyle aptalca yasaklarla diil..
- bloodline666
- Müdavim Üye
- Mesajlar: 1719
- Kayıt: 19 Mar 2005 01:00
- Konum: bekirli termik santralinden
bloodline666 yazdı:çok haklısın sahir cıkmalıyız bir tatil beldesinde duymuştum oradaki barların mı bilemiyeceğim adlarını belediye türkçeye çevirme zorunluluğu koymuş ilk adım diyebilirz
Ama böyle değilben seni sevdim ya o bana yeter köpek sen beni bırakıp s...tir olup gittin yaaaaaa bende senin gibilerin taaaaaaaaa a.q.
evet ya dream tv'ye bende dikkat etmiştim zamaninda.european20(doğru yazdimdan emin deilm neise..) fln.. düzelttilar ama.ya mantı house fln isminde die mantı evleri var.mantı zaten türk yemeği ne b.k aramaya sonuna ing. kelime koyuosunki..bu konu benide dürtüyo!!
büyüdük mü yani?büyüyünce her şeyin farklı olacağını biliyordum ama bu kadarını beklemiyordum.mesala beni hep seveceksin sanıyordum.
- DilberaDersim
- Üye
- Mesajlar: 6
- Kayıt: 10 Şub 2006 01:00
- Konum: Cologne
- İletişim:
Almanya'da niye bu yasak koyuldu? Do you know that?
Burada dogupta büyüyen Türk'lerin bir cogu ne Almancayi nede Türkceyi dogru düzgün konusabiliyor!
Bu da okul ve günlük yasamlarinda zorluklar cekmelerine yol aciyor..bu gibi seyleri engellemek icin, yardimci olabilme icin koyulmustur bu yasaklar..
Yasak olarak görülmesin..
Daha cok yardim ve iyi niyettir..
Burada dogupta büyüyen Türk'lerin bir cogu ne Almancayi nede Türkceyi dogru düzgün konusabiliyor!
Bu da okul ve günlük yasamlarinda zorluklar cekmelerine yol aciyor..bu gibi seyleri engellemek icin, yardimci olabilme icin koyulmustur bu yasaklar..
Yasak olarak görülmesin..
Daha cok yardim ve iyi niyettir..
- bloodline666
- Müdavim Üye
- Mesajlar: 1719
- Kayıt: 19 Mar 2005 01:00
- Konum: bekirli termik santralinden
iTRaMaRaK yazdı:bloodline666 yazdı:çok haklısın sahir cıkmalıyız bir tatil beldesinde duymuştum oradaki barların mı bilemiyeceğim adlarını belediye türkçeye çevirme zorunluluğu koymuş ilk adım diyebilirzAma böyle değilben seni sevdim ya o bana yeter köpek sen beni bırakıp s...tir olup gittin yaaaaaa bende senin gibilerin taaaaaaaaa a.q.
onu bana söyleme bu şarkıyı yazan gruba söyle
ben seni sevdim ya o bana yeter köpek sen beni bırakıp s...tir olup gittin yaaaaaa bende senin gibilerin taaaaaaaaa a.q.
Onlarda sen gibi demek konu kapanmıştır..bloodline666 yazdı:iTRaMaRaK yazdı:bloodline666 yazdı:çok haklısın sahir cıkmalıyız bir tatil beldesinde duymuştum oradaki barların mı bilemiyeceğim adlarını belediye türkçeye çevirme zorunluluğu koymuş ilk adım diyebilirzAma böyle değilben seni sevdim ya o bana yeter köpek sen beni bırakıp s...tir olup gittin yaaaaaa bende senin gibilerin taaaaaaaaa a.q.
onu bana söyleme bu şarkıyı yazan gruba söyle
bunun neresi iyi niyet allan a$kına ya..bi de türkce konu$ana süpürge cezası felan gibi salakca cezalar vermeyi planlıyolardı en son..almanyadaki türkler orada esir diil..kendi beyinleri zekaları war..okulda cocuklar konu$madı diyelim almanca..eve gidince nolcak peki..?anası babasıyla gene konu$cak türkce..DilberaDersim yazdı:Almanya'da niye bu yasak koyuldu? Do you know that?
Burada dogupta büyüyen Türk'lerin bir cogu ne Almancayi nede Türkceyi dogru düzgün konusabiliyor!
Bu da okul ve günlük yasamlarinda zorluklar cekmelerine yol aciyor..bu gibi seyleri engellemek icin, yardimci olabilme icin koyulmustur bu yasaklar..
Yasak olarak görülmesin..
Daha cok yardim ve iyi niyettir..
Bu mısrada kullanıcı almanyada ikamet ettiğini anlatmak( reklam etmek) istemiş.DilberaDersim yazdı:Almanya'da niye bu yasak koyuldu? Do you know that?
Burada dogupta büyüyen Türk'lerin bir cogu ne Almancayi nede Türkceyi dogru düzgün konusabiliyor!
Bu da okul ve günlük yasamlarinda zorluklar cekmelerine yol aciyor..bu gibi seyleri engellemek icin, yardimci olabilme icin koyulmustur bu yasaklar..
Yasak olarak görülmesin..
Daha cok yardim ve iyi niyettir..
- DilberaDersim
- Üye
- Mesajlar: 6
- Kayıt: 10 Şub 2006 01:00
- Konum: Cologne
- İletişim:
Benim nerden degil nasil düsündügüm önemli!
Bu Thread'e sadece yanit vermek istedim..
Buradaki Türk'lerin ne halde oldugunu bilmeden yorum yapma..
Adamlar hele hele gencler burada dogdugu halde yasadigi ülkenin lisanini hük edemiyorlar..
Türkce'ye gelince, Argo kelimeler kullanilir..
Sizce bunlar cok mu hos seyler?
Burada geleceklerini düsünürlerken Türkiye'ye dönmeme kararlarini alarak, daha dillerini bile beceremiyorlar..
Devlette bunu degistirmek istiyor!
Misal ana okullarinda, Türk anne ve babalar denirki..
Sakin cocugunuz ile ALMANCA konusmayin evde..
1. Almancayi dogru konusmadiginizdan
2. Cocuga yanlis seyler kapar sizden
Ana okulunda ise, sirf almanca konusulur..
Böylece o minik ufak herseyi cabuk kapan cocuk hem ana lisanini hemde Almancayi güzel ögrenmis oluyor..
Bu Thread'e sadece yanit vermek istedim..
Buradaki Türk'lerin ne halde oldugunu bilmeden yorum yapma..
Adamlar hele hele gencler burada dogdugu halde yasadigi ülkenin lisanini hük edemiyorlar..
Türkce'ye gelince, Argo kelimeler kullanilir..
Sizce bunlar cok mu hos seyler?
Burada geleceklerini düsünürlerken Türkiye'ye dönmeme kararlarini alarak, daha dillerini bile beceremiyorlar..
Devlette bunu degistirmek istiyor!
Misal ana okullarinda, Türk anne ve babalar denirki..
Sakin cocugunuz ile ALMANCA konusmayin evde..
1. Almancayi dogru konusmadiginizdan
2. Cocuga yanlis seyler kapar sizden
Ana okulunda ise, sirf almanca konusulur..
Böylece o minik ufak herseyi cabuk kapan cocuk hem ana lisanini hemde Almancayi güzel ögrenmis oluyor..
Bu bir çelişki degildir.. Bu konuyu savunup yada savunma kısmınıda onlara bırak bence ayrıca benden sana bir tavsiye; bu arkadaslarımızın nicklerinden çok yazdıklarına bakarsan daha dogru karar verebilirsin..deli_mor yazdı:ya benim anlamadıgım burda türkceyi savunan kişilere bakıorum da savundukları halde nick lerini ingilizce kelimelerden seçiyorlar.bu bir çelişki degilmi dir?eger bunu savunuyosanız kullanmayın bu gibi yerlerde, ya da savunmayın!
katılıyorum. en azından kendi nickim için konuşayım, tanrıça adıdır. Türkçesi yoktur. ama ukela'nın da dediği gibi yazılanlara bakmak daha doğru olacak. eğer mesajlarda Türkçe düzgün kullanılıyorsa ve konuşma dilinde de mümkün olduğunca Türkçe kelimelere yer veriliyorsa bence yeterlidir. bu sırf İngilizceyle kısıtlı değil çünkü. dilimizde diğer dillerden gelen birçok kelime var. olayı nicke kadar indirgemek yanlış bence.uKeLa yazdı:Bu bir çelişki degildir.. Bu konuyu savunup yada savunma kısmınıda onlara bırak bence ayrıca benden sana bir tavsiye; bu arkadaslarımızın nicklerinden çok yazdıklarına bakarsan daha dogru karar verebilirsin..deli_mor yazdı:ya benim anlamadıgım burda türkceyi savunan kişilere bakıorum da savundukları halde nick lerini ingilizce kelimelerden seçiyorlar.bu bir çelişki degilmi dir?eger bunu savunuyosanız kullanmayın bu gibi yerlerde, ya da savunmayın!
mesela sen nickini delly_mor yapsaydın dedigine katılırdımdeli_mor yazdı:ya benim anlamadıgım burda türkceyi savunan kişilere bakıorum da savundukları halde nick lerini ingilizce kelimelerden seçiyorlar.bu bir çelişki degilmi dir?eger bunu savunuyosanız kullanmayın bu gibi yerlerde, ya da savunmayın!
sleeping with the earth my dying bride
valla $imdi drexler dan bi tane daha yok..türkcesi de yok malesef..clyde drexler..yani ne diyim..o bi basketbolcu efsanevi..öyle iştedeli_mor yazdı:ya benim anlamadıgım burda türkceyi savunan kişilere bakıorum da savundukları halde nick lerini ingilizce kelimelerden seçiyorlar.bu bir çelişki degilmi dir?eger bunu savunuyosanız kullanmayın bu gibi yerlerde, ya da savunmayın!
ben nikimi ispanyolca bi kelimeden seçtim. bi mahsuru yoktur umarımdeli_mor yazdı:ya benim anlamadıgım burda türkceyi savunan kişilere bakıorum da savundukları halde nick lerini ingilizce kelimelerden seçiyorlar.bu bir çelişki degilmi dir?eger bunu savunuyosanız kullanmayın bu gibi yerlerde, ya da savunmayın!
betterman.
heheh izin almak lazım önceesperanza yazdı:ben nikimi ispanyolca bi kelimeden seçtim. bi mahsuru yoktur umarımdeli_mor yazdı:ya benim anlamadıgım burda türkceyi savunan kişilere bakıorum da savundukları halde nick lerini ingilizce kelimelerden seçiyorlar.bu bir çelişki degilmi dir?eger bunu savunuyosanız kullanmayın bu gibi yerlerde, ya da savunmayın!
haklısın. burda türkçe dersi vermek ne haddime ama yalnız - yanlış çok yapılan bir hata ne yazık ki. aynı şekilde -de, -da, -ki eklerinin yazılışında da çok hata yapılıyor. en azından burdaki yanlışı düzeltmek adına hatırlatma notu yazayım.esperanza yazdı:türkçeyi koruma başlığına defalarca yazmış birisi, avatar olarak "yanlızım" yazısını seçebiliyor... pehhh
YAN - lış => yanılmaktan gelir burdan aklınızda kalsın.
YAL - nız => yalınlıktan gelir.
tekrar ediyorum amacım ahkam kesmek değil. sadece aradaki farkı daha rahat görmek ve doğru kullanılması için yazdım. umarım yanlış anlaşılmam.
edit: çok basit görünse de ne yazık ki okullarda öğretmenler bile bu hataları yapabiliyorlar. forumlardaki mesajlarda yazılan diorm, iiki, beenmedm vs... tarzı kısaltmalar çok rahatsız ediyor beni ama insanların düşüncelerini yazma tarzı bu olsa gerek. msn'de konuşurken ben de öyle konuşuyorum ama burası bir forum. yazdıklarımı herkes okuyor. o yüzden biraz daha dikkatli yazıyorum. tabi herkesin aynı görüşte olmaması çok doğal.
edit2: hepsini geç, ben bir gazeteciyim. ben de hata yaparsam vay halimize. dikkatli olmak lazım.
Lysippe yazdı:haklısın. burda türkçe dersi vermek ne haddime ama yalnız - yanlış çok yapılan bir hata ne yazık ki. aynı şekilde -de, -da, -ki eklerinin yazılışında da çok hata yapılıyor. en azından burdaki yanlışı düzeltmek adına hatırlatma notu yazayım.esperanza yazdı:türkçeyi koruma başlığına defalarca yazmış birisi, avatar olarak "yanlızım" yazısını seçebiliyor... pehhh
YAN - lış => yanılmaktan gelir burdan aklınızda kalsın.
YAL - nız => yalınlıktan gelir.
tekrar ediyorum amacım ahkam kesmek değil. sadece aradaki farkı daha rahat görmek ve doğru kullanılması için yazdım. umarım yanlış anlaşılmam.
edit: çok basit görünse de ne yazık ki okullarda öğretmenler bile bu hataları yapabiliyorlar. forumlardaki mesajlarda yazılan diorm, iiki, beenmedm vs... tarzı kısaltmalar çok rahatsız ediyor beni ama insanların düşüncelerini yazma tarzı bu olsa gerek. msn'de konuşurken ben de öyle konuşuyorum ama burası bir forum. yazdıklarımı herkes okuyor. o yüzden biraz daha dikkatli yazıyorum. tabi herkesin aynı görüşte olmaması çok doğal.
edit2: hepsini geç, ben bir gazeteciyim. ben de hata yaparsam vay halimize. dikkatli olmak lazım.
betterman.
Lysippe'e ekleme olarak bkz: www.dahianlamindakideayriyazilir.com
sleeping with the earth my dying bride
-
- Müdavim Üye
- Mesajlar: 582
- Kayıt: 27 Mar 2006 00:00
- Konum: Kocaeli
- İletişim:
İşyeri adını ''Türkçe'' yap, ödülü kazan
Türk Dil Kurumu (TDK) Başkanı Şükrü Haluk Akalın, Türkçe'ye karşı duyarlılık ve özen gösterip, yabancı olan ismini Türkçe ile değiştiren şirket ve işyerlerine törenle ''onur ödülü'' vermeye başlayacaklarını bildirdi.
Akalın, işyerleri, alışveriş merkezleri, toplu konut yerleşmeleri, oteller ve dükkan adlarında, yabancı isim kullanımının giderek arttığına dikkati çekti.
TDK'nın gönüllü olarak bu kirlilik karşısında mücadele ettiğini ve kamuoyu oluşturarak yabancılaşmayı önlemeye çalıştığını ifade eden Akalın, bu amaçla bugüne kadar ticarethaneler ve benzer kuruluşların Türkçe isim kullanması, mahalle, meydan, cadde ve sokak adlarının Türkçe olması konusunda tavsiye kararı alan 29 belediyeye onur plaketi verdiklerini söyledi.
Akalın, şirketlere, firmalara, işyerlerine Türkçe ismi tercih etmeleri, yabancı olan isimlerini Türkçe yapmaları için çağrıda bulunarak, şunları kaydetti:
"Türkçe'ye karşı duyarlılık ve özen gösterip, yabancı olan ismini Türkçe ile değiştiren şirket ve işyerlerine törenle 'onur ödülü' vermeye başlayacağız. Onur ödülünün yanı sıra yayınlarımızdan vereceğiz, özel olarak hazırlanan kalemlikleri takdim edeceğiz. En önemlisi de kapısına, üzerinde 'Türkçe'ye karşı duyarlılık ve özen gösterip yabancı olan adını Türkçe ile değiştiren (işyerinin adı yazılacak) TDK onur belgesiyle ödüllendirilmiştir' yazılı şık bir levha asacağız."
12.06.2006
Kaynak : AA
Güzel bir kampanya ..
Türk Dil Kurumu (TDK) Başkanı Şükrü Haluk Akalın, Türkçe'ye karşı duyarlılık ve özen gösterip, yabancı olan ismini Türkçe ile değiştiren şirket ve işyerlerine törenle ''onur ödülü'' vermeye başlayacaklarını bildirdi.
Akalın, işyerleri, alışveriş merkezleri, toplu konut yerleşmeleri, oteller ve dükkan adlarında, yabancı isim kullanımının giderek arttığına dikkati çekti.
TDK'nın gönüllü olarak bu kirlilik karşısında mücadele ettiğini ve kamuoyu oluşturarak yabancılaşmayı önlemeye çalıştığını ifade eden Akalın, bu amaçla bugüne kadar ticarethaneler ve benzer kuruluşların Türkçe isim kullanması, mahalle, meydan, cadde ve sokak adlarının Türkçe olması konusunda tavsiye kararı alan 29 belediyeye onur plaketi verdiklerini söyledi.
Akalın, şirketlere, firmalara, işyerlerine Türkçe ismi tercih etmeleri, yabancı olan isimlerini Türkçe yapmaları için çağrıda bulunarak, şunları kaydetti:
"Türkçe'ye karşı duyarlılık ve özen gösterip, yabancı olan ismini Türkçe ile değiştiren şirket ve işyerlerine törenle 'onur ödülü' vermeye başlayacağız. Onur ödülünün yanı sıra yayınlarımızdan vereceğiz, özel olarak hazırlanan kalemlikleri takdim edeceğiz. En önemlisi de kapısına, üzerinde 'Türkçe'ye karşı duyarlılık ve özen gösterip yabancı olan adını Türkçe ile değiştiren (işyerinin adı yazılacak) TDK onur belgesiyle ödüllendirilmiştir' yazılı şık bir levha asacağız."
12.06.2006
Kaynak : AA
Güzel bir kampanya ..
biraz milliyetçi(ülkücü değilim ha yanlış anlamayın ) )bi yaklaşım olucak ama ingilizcedir almanyadır rusçadır bu dilleri türkçenin içine sokacağıma türkçe küfür eder argo konuşurum..sonuçta türkiyedeyiz ve biizm dilimiz bu bizden başka kimin sahip çıkmasını ve normal olarak konuşmasını bekleyebilirz ki?..bence bu ve şarkı sözlerinden ne de dış ülkelerin etkisinden kaynaklanıyo.."kankuş" "cool'sun olm sen" gibisinden konuşmaları istemediğimizi biliyorum ama dil gidiveriyor hemen yabancı dillere ve argoya..bunun (benim açımdan) tek sorumlusu eğitim sistemi(konuyu dağıtmayacağım)...şöyle ki;ingilizcenin veya herhangi bi yabancı dilin hayatınıza girmediği tek bir an bile yok..ve bunu da baskıcı bi yolla veya yumuşacık bi yolla öğrenip konuşmanızı isteyen okuldur..örneğin;üniversite mezunuysan yabancı dil(enaz 1) bilmek ve konuşmak zorundasın hatta yutmak ve geri çıkarmalısın...neyse benim fikrim bu tabii ama sizin de aklınıza gelebileceği gibi yetiştirilmenin(almanyadaki gurbetçiler gibi veya burdaki aileler de en iyi örnek olur sanırım) de önemi çok büyük
"Eğer cennete o vakit istenmemişsem (doğum), ısrar etmeyeceğim.."